Hadra Posted November 20, 2006 Share Posted November 20, 2006 Ahoj, mohl by mi prosím někdo pomoci s přeložením tohoto textu do češtiny? Něco už mám, ale rád znal překlad někoho, kdo to umí. Role, úloha pracovní doby u motivace zaměstnanců Rolle der Arbeitszeit bei der Personalmotivation Cílem motivace zaměstnanců je ustanovena pracovní pobídnutí uložené manažery , ve Mit dem Ziel einer Personalmotivation setzt das Management Arbeitsanreize ein, von které obvykle hrají velkou roli mzda, pracovní náplň a pracovní doba denen besonders das Arbeitsentgelt, der Arbeitsinhalt und die Arbeitszeit eine große Rolle Následně se šetří význam( smysl ) pracovní doby spielen. Im Folgenden wird die Bedeutung der Arbeitszeit näher untersucht. Zavedení osmi hodinové pracovní doby Der Einfluss der Arbeitszeit auf die Arbeitsleistung und –zufriedenheit ist seit der se manažerům osvědčilo Zajímavý způsob zkrácení Einführung des 8-Stunden-Tages dem Management bekannt. Interessanterweise führte damals pracovního dne vedl tehdy k tvořivému výkonnému vzrůstu die Verkürzung des Arbeitstages zu einem Produktivitätsanstieg. Po dobu pracovního dne jsou dalším důležitým faktorem například délka a situace Innerhalb des Arbeitstages sind z.B. die Länge und die Lage der Pausen weitere wichtige přestávek. Faktoren. Durch den Erholungswert einer richtig terminierten Pause wird der Arbeitsausfall während der Pause durch Leistungssteigerung nach der Pause überkompensiert. Andere Formen der Arbeitsgestaltung wie Mehrarbeit, Kurzarbeit, Schichtarbeit sind eher Ausnahmen von der rechtlich und tariflich genormten Arbeitszeit (8 Stunden täglich, 5 Tage die Woche) geblieben. Eine bahnbrechende Innovation auf diesem Gebiet war die Konzeption und Einführung der gleitenden Arbeitszeit Anfang der 70er Jahre. Anlass der Einführung waren die Verkehrsprobleme (Überlastung der Zufahrtsstraßen zum Werk zu Arbeitsbeginn und –ende). Eine Entlastung der Anfangs- und Endzeiten führte neben einer Verkehrsberuhigung u.a. zu Stressreduktion, erhöhter Anwesenheitszeit und Arbeitszufriedenheit. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 20, 2006 Author Share Posted November 20, 2006 Tak se mi podařilo tohle: Role, úloha pracovní doby u motivace zaměstnanců Rolle der Arbeitszeit bei der Personalmotivation Cílem motivace zaměstnanců je ustanovena pracovní pobídnutí uložené manažery , ve Mit dem Ziel einer Personalmotivation setzt das Management Arbeitsanreize ein, von které obvykle hrají velkou roli mzda, pracovní náplň a pracovní doba denen besonders das Arbeitsentgelt, der Arbeitsinhalt und die Arbeitszeit eine große Rolle Následně se šetří význam( smysl ) pracovní doby spielen. Im Folgenden wird die Bedeutung der Arbeitszeit näher untersucht. Zavedení osmi hodinové pracovní doby Der Einfluss der Arbeitszeit auf die Arbeitsleistung und –zufriedenheit ist seit der se manažerům osvědčilo Zajímavý způsob zkrácení Einführung des 8-Stunden-Tages dem Management bekannt. Interessanterweise führte damals pracovního dne vedl tehdy k tvořivému výkonnému vzrůstu die Verkürzung des Arbeitstages zu einem Produktivitätsanstieg. Po dobu pracovního dne jsou dalším důležitým faktorem například délka a situace Innerhalb des Arbeitstages sind z.B. die Länge und die Lage der Pausen weitere wichtige přestávek. Přes potřebnou práci bylo nutné kompenzovat ztrátu Faktoren. Durch den Erholungswert einer richtig terminierten Pause wird der Arbeitsausfall pomocí výkonnostního stupňování po pauze. Jiné während der Pause durch Leistungssteigerung nach der Pause überkompensiert. Andere formy pracovní podoby jako práce navíc, krátká práce, těžká práce jsou vyjímky , které zůstaly Formen der Arbeitsgestaltung wie Mehrarbeit, Kurzarbeit, Schichtarbeit sind eher Ausnahmen právní a tarifní stanovenou pracovní dobou ( 8 hodin denně , 5 dnů týdně ) . von der rechtlich und tariflich genormten Arbeitszeit (8 Stunden täglich, 5 Tage die Woche) geblieben. Průkopnická inovace v této oblasti byla koncepce a zavedení Eine bahnbrechende Innovation auf diesem Gebiet war die Konzeption und Einführung skluzného pracovního času počátkem 70.let . Podnětem zavedení byly der gleitenden Arbeitszeit Anfang der 70er Jahre. Anlass der Einführung waren die dopravní problémy ( přílišné zatížení příjezdových komunikací k práci v době začátku a konce práce ). Verkehrsprobleme (Überlastung der Zufahrtsstraßen zum Werk zu Arbeitsbeginn und –ende). Skončení pevné pracovní doby vedlo vedle dopravního uklidnění Eine Entlastung der Anfangs- und Endzeiten führte neben einer Verkehrsberuhigung u.a. zu k omezení stresu , zvýšení přítomného času a pracovní spokojenosti. Stressreduktion, erhöhter Anwesenheitszeit und Arbeitszufriedenheit. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 22, 2006 Author Share Posted November 22, 2006 Opravdu se nenajde nikdo, kdo by mi to třeba jen zkontroloval prosím? Nebo třeba poradil nějakou stránku, kam to napíšu a ono se mi to přeloží? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BobyD Posted November 23, 2006 Share Posted November 23, 2006 EEEE pomohla by ti anglictina?mam s nemcinou teze znacne problemy tudiz pouzivam k prelozeni do anglictiny bud to http://translate.google.com/translate_t a nebo http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html jestli sem dobre pochopil jedna se o neco ve smyslu ze dlouhodobym zkoumanim prisli na to ze nejidealnejsi pro dobry vykon pracovniku aby nebyly prepracovany je delat pet dni v tydnu osum hodin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vix Posted November 23, 2006 Share Posted November 23, 2006 třeba ve Francii dělají 4 dny po 8 hodinách, nebo 5 dní po 6,5 Jo, ráno na kafíčko, okolo 10 jdou zmlátit pár Piškotů, ve čtyři domů - prodloužené víkendy, sem tam nějaká ta stávka... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BobyD Posted November 23, 2006 Share Posted November 23, 2006 nojo jenze oni nemuzou delat vic a je jich spousta ktry si na to stezujou Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 24, 2006 Author Share Posted November 24, 2006 Jo, dík za tu Angličtinu, to mi docela pomůže. Ono takhle: Manželka studuje VSA a mají tam Němčinu. Tohle je jedna z otázek. Každej mají za úkol jednu přeložit, nakopírovat je na počet studentů a potom to na přednášce přečíst. Já maturoval s Angličtiny a tohohle jsem se tak dopátrával ze slovníku a přišly mi některé věci nelogické. Proto se dožaduji názoru nějakého Němčináře. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OK406 Posted November 24, 2006 Share Posted November 24, 2006 Původně zaslal: vix třeba ve Francii dělají 4 dny po 8 hodinách, nebo 5 dní po 6,5 Jo, ráno na kafíčko, okolo 10 jdou zmlátit pár Piškotů, ve čtyři domů - prodloužené víkendy, sem tam nějaká ta stávka... Jojo, to je ten sladký život na Siene.:D:D:D:D:D:D:papa:papa:super Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 24, 2006 Author Share Posted November 24, 2006 btw. předminulej týden jsem byl na výletě v Paříži a fakt můžu potvrdit, lážo plážo, žádnej stres. Ani v autech, nic.. Byli jsme i v Maubeugeue ( nebo jak se to píše ) ve fabrice a tam taky pohoda. Ne jak tady. A takovej Peugeotů jsem v životě neviděl. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vix Posted November 24, 2006 Share Posted November 24, 2006 Hadra, jestli je to aktuální a moc to potřebuješ, tak to sem hoď ve verzi německé - takhle číst mezi řádkama mě neba. (jsem myslel, že když už to tu je pár dní, že je to pasé - do neděle se ti na to třeba mrknu) ... jinak letmo je to celkem ucházející, já německy moc neumím a tak si to překládám volněji ...třeba: der gleitenden Arbeitszeit - bude sice taky klouzavý pracovní čas, ale třeba i pružná pracovní doba apod. Když to ještě trochu takhle zakulatíš, tak to máš dobrý ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OK406 Posted November 24, 2006 Share Posted November 24, 2006 Původně zaslal: Hadra btw. předminulej týden jsem byl na výletě v Paříži a fakt můžu potvrdit, lážo plážo, žádnej stres. Ani v autech, nic.. Byli jsme i v Maubeugeue ( nebo jak se to píše ) ve fabrice a tam taky pohoda. Ne jak tady. A takovej Peugeotů jsem v životě neviděl. A co fotky??? Nebudou či nejsou??? Např. 406 fotky by se mi líbili:D a co modely Peugeot 406?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 24, 2006 Author Share Posted November 24, 2006 Rolle der Arbeitszeit bei der Personalmotivation Mit dem Ziel einer Personalmotivation setzt das Management Arbeitsanreize ein, von denen besonders das Arbeitsentgelt, der Arbeitsinhalt und die Arbeitszeit eine große Rolle spielen. Im Folgenden wird die Bedeutung der Arbeitszeit näher untersucht. Der Einfluss der Arbeitszeit auf die Arbeitsleistung und –zufriedenheit ist seit der Einführung des 8-Stunden-Tages dem Management bekannt. Interessanterweise führte damals die Verkürzung des Arbeitstages zu einem Produktivitätsanstieg. Innerhalb des Arbeitstages sind z.B. die Länge und die Lage der Pausen weitere wichtige Faktoren. Durch den Erholungswert einer richtig terminierten Pause wird der Arbeitsausfall während der Pause durch Leistungssteigerung nach der Pause überkompensiert. Andere Formen der Arbeitsgestaltung wie Mehrarbeit, Kurzarbeit, Schichtarbeit sind eher Ausnahmen von der rechtlich und tariflich genormten Arbeitszeit (8 Stunden täglich, 5 Tage die Woche) geblieben. Eine bahnbrechende Innovation auf diesem Gebiet war die Konzeption und Einführung der gleitenden Arbeitszeit Anfang der 70er Jahre. Anlass der Einführung waren die Verkehrsprobleme (Überlastung der Zufahrtsstraßen zum Werk zu Arbeitsbeginn und –ende). Eine Entlastung der Anfangs- und Endzeiten führte neben einer Verkehrsberuhigung u.a. zu Stressreduktion, erhöhter Anwesenheitszeit und Arbeitszufriedenheit. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 24, 2006 Author Share Posted November 24, 2006 Fotky čeho? Peugeotů? Na co? Jen mně zaujal obchod s nápisem Peugeot navrchu na \" šánze lizé \" , kde měli všechno možný a ve vnitřku byl ten koncept. ( takový to se zakrytýma kolama ). Jenže se fotit moc nedalo, protože jsme skoro běželi. A pak mají super kabáty na skůtry Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vix Posted November 26, 2006 Share Posted November 26, 2006 Máš to v U2U - ale ber to s rezervou Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hadra Posted November 27, 2006 Author Share Posted November 27, 2006 Původně zaslal: vix Máš to v U2U - ale ber to s rezervou ..viděl jsem. Díky moc - viz U2U Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.