Přejít na obsah
  • Aktuální cíle darů

co vam vadi nejvic-gramaticky


aka

Recommended Posts

Pocházím ze severních Čech, dělám v Praze, školu jsem dělal v Brně. Hantec mi děsně přirostl k srdci a dokonce se ještě občas přistihnu, že jej často používám, ač v Práglu makám bezmála šest let a o člověka z Brna tu prakticky nezavadím. Dost mě ale vykolejil borec od Klatov, když mi řekl: \"Potřebuju TĚ něco ukázat.\" Nejdřív jsem nechápavě čuměl a pak mi to docvaklo :D To samý bylo prvních pár týdnů na škole, kde se sešli zástupci všech krajů a okresů, takže hlášky typu: \"S kama si\", \"Rožni\" apod. byly na denním pořádku a člověk hned nevěděl, co která znamená. :D Čeština je nádherně bohatý a tudíž těžký jazyk :D:super

[upravil dne 27/2/2007 Dundee]

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Ferin: pro někoho, kdo v patnácti opustil rodnou hroudu a neslyšel jiný nářečí (či spíše dialekt), kromě svého a němčinu, jsou tato slova opravdu zcela cizí (šufánek mě taky zarazil, protože do té doby jsem znal pouze pojem \"naběračka\" či \"žběračka\" :D- ani nevím, jaký popisek je u toho třeba v Globusu ;):D)

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: Kurt

Původně zaslal: Fusion

Vůbec se mě nelíbí psaní slova \"jsu\", to je blbost a lepší je \"ty seš\" než nejasný \"ty si\".

Vysvětli blíže.

Já jen, že není správně ani \"ty seš\", ani \"ty si\".

Navíc \"vůbec se nelíbí\" se mně taky nelíbí. :)

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: Fusion

Původně zaslal: Dundee

ani nevím, jaký popisek je u toho třeba v Globusu ;):D)

Naběračka na omáčku PRESIDENT

http://www.tescoma.cz/cz/katalog/xpoloz.php?skupina0=3&skupina=2&skupina2=1&polozka=638665

Holt hantec v obchodních řetězcích neznají. a jak by se tam vyjímalo krásné brněnské \"ŠUFÁNEK NA MAJDU\", že? :D

[upravil dne 27/2/07 Autoškolič Dodo]

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: Autoškolič Dodo

hantec v obchodních řetězcích neznají. a jak by se tam vyjímalo krásné brněnské \"šufanek na máčku\", že? :D

Jasně a mohli by ho mít hned vedle šprudláku. :D

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Stejně se ale cítím diskriminovanej. Když sem v Praze studoval a chtěl sem si koupit šalinkartu, paní u okýnka mně jí odmítla prodat s tím, že tam prodávají jen \"předplatní jízdenky\". A návdavkem se mě zeptala: \"Vy jste cizinéééc, panééé?\" :super:D

Člověka z Brna by v životě nanapadlo nazvat šalinkartu předplatní jízdenkou a šufánek sběračkou, pač už to vnímá jako naprosto standardní součást češtiny. Pak ale dojede do Prahy a spolužák na koleji mu odmítá i zhasnout v noci světlo, pač na prosbu \"zhasni\" raguje dotazama, cože to má žhnout. :bojim

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: Kurt

Původně zaslal: Kurt

Původně zaslal: Fusion

Vůbec se mě nelíbí psaní slova \"jsu\", to je blbost a lepší je \"ty seš\" než nejasný \"ty si\".

Vysvětli blíže.

Já jen, že není správně ani \"ty seš\", ani \"ty si\".

Navíc \"vůbec se nelíbí\" se mně taky nelíbí. :)

Já sem to myslel tak jakože \"ty seš\" je přijatelnější než \"ty si\".

Nejlepší sou názvy piva - hrnek, chmelovej bujón, Géčko (Gambrinus), škopek, zrzavá voda, kousek (kósek), tekutý chléb...

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: Fusion

Nejlepší sou názvy piva - hrnek, chmelovej bujón, Géčko (Gambrinus), škopek, zrzavá voda, kousek (kósek), tekutý chléb...

A ještě třeba krigl atd. atd. Však v Brně nejezdí tramvaje, ale šaliny (běžně užívané i v Práglu) či šmirgly plus jsem slyšel ještě jeden název na který si nějak nevzpomenu :myslim

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Původně zaslal: aka

bez dvou za dvacet je puvodne za 22, o tom uz sme prohadali docela dost casu:D:D

Původně zaslal: Dundee

Je bez dvou za dvacet, tudíž když ty dva ubereš, zbyde těch dvacet :super

Ať koukám, jak koukám, začínám mít podezření, že jste to mysleli vážně. A nevadí vám, že to rčení pak drobet ztrácí smysl?

Když tedy na otázku \"kolik to stálo?\" odpovím, že bez koruny stovku (bez jedné sto = bez dvou dvacet), nebo bez stovky dva tisíce, myslím 99,- resp. 1.900,-, nebo to stálo stovku, resp. dva tisíce a to navíc mi zbylo?? To přeci ne. To bych podle vašeho výkladu mohl říct, že jeden je za 18 a druhý bez třísettřicetitří (libovolná suma - vždyť ji odečítám) dvacet.

[upravil dne 27.2.07 Kdo]

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Já osobně trpím, když si někde přečtu, že mají slevu 100%. Jdu tam, že to chci, že si to zadarmo vezmu a oni mi to nechtějí dát, že je to za polovinu.

Zřejmě pozůstatek zdražení, když o 100%, tak na dvojnásobek, takže když o polovinu, tak zase 100%. A to jsem viděl i v TV na reklamě.

[upravil dne 27.2.07 Kdo]

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

:o:bojim:o Tak to sem eště neviděl. :potlesk To je na žalobu. S jistým výsledkem. :D

Jinak, pak je eště dobrej hlod \"díky nehodě jsem přišel o nohy\". On je za to chudík eště rád! :o

Jo a pak mě vytáčí skloňování slova \"kasárny\". Dycky byly kasárny, du do kasáren atp. a teď najednou přišli s: kasárna, du do kasárna, vidím kasárna. Co je to za kravinu!?!? :o:bojim To bych vraždil.

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Zúčastnit se diskuse

Můžete odpovědět a až poté se registrovat If you have an account, sign in now to post with your account.

Návštěvník
Odpovědět na toto téma...

×   Byl vložen obsah s formátováním.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku   0 registrovaných uživatelů

    • Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku
×
×
  • Vytvořit...